sábado, 12 de abril de 2008

Palabring

El otro día, a propósito de los concursantes televisivos y sus poderosos lacrimales, se me escapó la palabra casting. Según la Academia, debe escribirse castin. Y mira que es fácil decir selección. Pero da mucho gustito usar el gerundio inglés, aunque sea de chiripalo, como ¡puenting! Ay, puenting, puenting, puenting, repetidlo y veréis qué risa. No veo por qué deberían extrañarnos nuevos términos como meriending o huevofriting, si ha colado puenting.

Discutí con un editor, aunque ya sabía que era una batalla perdida, porque a un futuro libro lo llamaremos Trekking por la costa vasca. Yo decía que trekking sólo era caminar y que no había fórmula más sencilla y más clara que A pie por la costa vasca o La costa vasca a pie. Por lo visto, si titulas a pie, vendes menos libros. Supongo que habrá posibles compradores que consideren que ir a pie es una cosa pasada de moda, algo que sólo hacen los jubilados que van con zapatillas de casa y un transistor pegado a la oreja. Sin embargo, hacer un trekking es para gente activa, deportista, moderna, tapiocas que lucen el icono de la ballena terranovense -el Lacoste vasconavarro, que yo también luzco en una mochila-, que visten goretex, usan bastones telescópicos y no recorren un paisaje sino que lo exploran. Pues sí, seguro que hay gente que compra un libro si se titula trekking y que no lo compra si se titula a pie. Pero no os preocupéis y comprad el libro: el trekking por la costa vasca se puede hacer a pie.

Si trekking es la aventura de caminar; puenting, la aventura de saltar por un puente; rafting, la aventura de bajar en canoa por un río; y si ing es la aventura de invertir los ahorros en una cuenta bien remunerada, casting podría ser la aventura de abstenerse de todo goce sexual (un deporte extremo que evidentemente no forma parte de la oferta turística del Périgord, que tiene la osadía de anunciarse como "país del foie").

Después de tanta tontería y recordando aquel primer y ya lejano apunte, creo que deberíamos seguir completando la Whiskipedia. Además de casting, propongo dos términos para la N:

Noriega: dictador panameño al que se le marchitaban las plantas.
Noruega: reino europeo que nunca suplica.

Vale. Ya he cubierto el cupo de tonterías por minuto cuadrado.

16 comentarios:

eresfea dijo...

Indanga: cuando indaga un africano.

Anónimo dijo...

Ayer tuve una buena dosis de Andering, y aprovecho este blog para agradecer a su propietario la espectacular introducción que hizo a la charla que se menciona en el post anterior. ¡Pensaba que se refería a otra persona!

Estoy a la espera de que me den a mí la ocasión de presentar a Ander y ponerle así donde se merece: en el fino estrato de periodistas independientes preocupados mucho más por la calidad del producto que tienen entre sus manos que por su rentabilidad. Es una pena que este espacio esté censurado en China, porque me pierdo una lectura que va más allá de lo interesante.

Prometo ir a pie, y no haciendo trekking, a la librería a comprar lo que parece una curiosa guia.

Muchas gracias, Ander. Tenemos una cita el día 20.

Zigor Aldama

Ander Izagirre dijo...

Zigor, ¿interfloring?

IMANOL dijo...

castring, castring para todos!!

momodice dijo...

Vaya, yo también estaré el 20.
Pero no era eso lo que me interesaba o me llevaba a escribir aquí.
Ander: tu y yo sí que estamos interfloring total, enésima parte. ¡Mis alumnas te concoen y asienten con la barbilla cuando digo tu nombre en clase!

momodice dijo...

'concoen' es bonito pero acaso críptico. Puede ser leído como 'conocen'. La disléxica

Zigor Aldama dijo...

"¡Mis alumnAs!"

¿Y por qué no les hablas de mí también, joé?

Anónimo dijo...

De lo mejor que he leído esta mañana haciendo blogging.

Anónimo dijo...

Propongo "andering" a la RAE.
Deberían ponerte un monumento por hacernos reír así un lunes.
Gracias.
Bea

Miguel Carvajal dijo...

Los gimnasios son fuente inagotable de 'ing'.

Habría que acuñar también 'boicoteing' de cara a Pekín O8.

Anónimo dijo...

¿Y Beijing? También acaba en -ing, ¿lo prohibimos también? De hecho, debería ser Pekín. Que nos lo explique el experto en temas asiáticos.

Muy bueno, Ander. "Puenting" es ridículo se mire como se mire. Pero bueno, puedes proponer "Paseing" o "Apieying" por la costa vasca que es mucho más molón.

Saludos.

Ander Izagirre dijo...

¡Paseing por la costa vasca! Sería un título cojonudo. Lástima que los editores suelan ser prudentes...

Lo de Beijing en lugar de Pekín me da una dentera enorme. A quien defienda esa opción deberían pegarle un puñetazo en el deltoides cada vez que diga Varsovia. ¡Warszaw, valiente, Warszaw!

Hay un -ing que me gusta: ping. Porque viene seguido de pong.

Lucía, lo de "alumnAs" también me llamó la atención, pero "mis alumnas te concoen" me parece mucho más sugerente que la corrección posterior.

Anónimo dijo...

Forzando un poco, ping rima con drink...

Anónimo dijo...

bai, suena a concomen, y eso alimenta la tira!
Con eso y otro sendero lleno de brezos Ander ya tiene pa tres días (y medio)

Allendegui dijo...

Anderiza, por qué no titulas el libro Casting por la costa vasca. Brindo por la Whiskipedia.

Ander Izagirre dijo...

Me cuentan que en realidad rafting es bajar por un río con una balsa, no con una canoa (eso es canoing: de verdad). Ah, bueno.

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.